Sistema de retención con cinturón light plus P1 Irudek Pirineos Light

Marca:

Sistema de retención con cinturón light plus P1 Irudek Pirineos Light

COMPONENTES:

1 CINTURÓN LIGHT PLUS P1

2 MOSQUETONES REF. 981

1 CUERDA DE CONEXIÓN SEMIESTÁTICA 1,5M REF. 10150

1 BOLSA DE RED GRANDE

Ver masVer menos
59,57 €
59,57 € (IVA incl.)
49,23 € (Sin IVA)
Referencia:
100908400002


ENVÍOS
Desde 3,99€ + IVA. Gratis a partir de 150€ +IVA


CAMBIOS Y DEVOLUCIONES
Gratis hasta 14 días después de la compra excluidos productos personalizados y bajo pedido


TE AYUDAMOS
+34 876 43 01 24 [email protected]

Otros productos que pueden interesarte
Descripción

Kit anticaídas con arnés con 1 cinturón light plus p1, 2 mosquetones ref. 981, 1 cuerda de conexión semiestática de 1,5 metros ref. 10150; y 1 bolsa de red grande. 

Este kit ha sido diseñado para su utilización de forma sencilla, rápida y segura. Son sistemas anticaídas, por lo tanto están certificados para poder absorber el impacto de una caída. 

El cinturón  light plus p1 posee anillas "D" laterales para mejor posicionamiento, es regulable y fácil de colocar.

CARACTERÍSTICAS

COMPONENTES:

  • 1 cinturón light plus p1

Cinturón de posicionamiento

Anillas "D" laterales para posicionamiento.

Regulable y fácil de colocar.

Anillas para portaherpamientas

No es un sistema anticaídas

  • 1 cuerda de conexión semiestática de 1,5 M

Cuerda semiestática para realizar conexiones sobre ellas utilizarlas como elementos de sujeción. Al no incluir absorbedor de energía no pueden ser utilizados como sistemas anticaídas. 

  • 2 mosquetones ref. 981: Conector de acero con cierre manual tipo rosca.
  • 1 bolsa de red

DATOS TÉCNICOS DEL CINTURÓN LIGHT PLUS P1

  • Talla: Universal
  • Peso: 580 gramos
  • Capacidad de uso: 140 kg
  • Vida útil (años): 10 de uso + 1 de almacenamiento desde fecha de fabricación.  
  • Ancho de cinta: 44 mm

MATERIALES DEL CINTURÓN LIGHT PLUS P1

Cinta: Poliéster

Hilo cosido: Poliamida alta tenacidad

Componentes metálicos: Acero

DATOS TÉCNICOS DE CUERDA SEMIESTÁTICA NEXION 150

  • Noma: EN 354
  • Longitud: 1,5 m
  • Peso: 186 g
  • Resistencia: > 22 kN
  • Vida útil (años) 10
  • Diámetro: 12 mm

MATERIALES DE CUERDA SEMIESTÁTICA NEXION 150

Cuerda: Poliamida 

Guardacabo: PVC

DATOS TÉCNICOS MOSQUETÓN STEELSAFE

  • Peso: 174 kg 
  • Apertura: 18 mm 
  • Cierre: Screw-Lock (Rosca manual) 
  • Vida util: Ilimitado 

MATERIALES STEELSAFE

Cuerpo: Acero

Rosca: Acero

EMBALAJE KIT

Unidades/ caja: 20

APLICACIONES

La utilización del elemento de amarre con un subsistema anticaídas debe ser compatible con las instrucciones de utilización de cada componente del sistema y con las Normas: EN 358, EN 354, EN 362.

Indicada ara trabajos de altura, por lo que es frecuentemente usada en entornos de trabajo como: 

  • Obras civiles
  • Industria de la Construcción 
  • Montañistas
  • Industria en general

STANDARDS/ NORMATIVA

EN 358 - Equipo de protección individual para sujeción en posición de trabajo y prevención de caídas de altura. Cinturones y equipos de amarre para posicionamiento de trabajo o de retención.

EN362 - Equipos de protección individual contra caidas de altura. Conectores.

EN354  - Equipos de protección individual contra caídas. Equipos de Amarre

LIMITACIONES DE USO

- El equipo se debe atribuir individualmente a una persona. - Se recomienda que el punto de anclaje donde se fijará el sistema anticaídas esté por encima del usuario. El punto de anclaje debe tener una resistencia estática mínima de 12 kN y debe estar en conformidad con los requisitos de la Norma EN 795.
- El equipo de protección individual no debe ser usado por aquellas personas cuyo estado de salud pueda afectar a la seguridad del usuario en condiciones de uso normal o en caso de emergencia.- El equipo de protección individual sólo debe ser usado por una persona formada y competente en su uso seguro.

ATENCIÓN

- Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión delcuerpo aceptable que se puede usar en un sistema anticaídas.- El sistema de protección anticaídas debe ser conectadoúnicamente a los puntos de conexión del arnés que llevenuna identificación con la letra “A” mayúscula. La identificación“A/2”, indica que es necesario conectar a la vez dos puntos deconexión con la misma identificación. Está prohibido conectarel sistema de protección a un punto de conexión único queestá identificado con “A/2”.- En los arneses con cinturón incorporado, la conexión alequipo para trabajo en posicionamiento debe ser realizadoúnicamente a las anillas de anclaje laterales del cinturón.- La conexión al punto de anclaje y a otros equipos debe serrealizado a través de mosquetones conforme a EN 362:2004.- Para la utilización con anticaídas EN 353-1:2014+A1:2017, EN 353-2:2002 serecomienda conectar el equipo al punto de anclaje frontal del arnés. Para la utilización con absorbedores de energía EN 355 o con anticaidas EN 360 se recomienda conectar el equipo alpunto de anclaje dorsal del arnés.- Antes de cada uso del equipo de protección individual, hayque revisarlo cuidadosamente para asegurarse de que estáen condiciones de uso y funciona correctamente.- Durante la comprobación previa al uso es necesario revisarcon cuidado todos los elementos del equipo para verificarque no presentan rasgos de deterioro, desgaste excesivo,corrosión, abrasiones, degradación por radiación UV, cortese incorrecciones de uso. Prestar especial atención a lascintas, costuras, anillas de anclaje, hebillas y elementos deregulación.

VIDA ÚTIL

La vida útil estimada del equipo es de 11 años a partir de la fecha de fabricación (1 año de almacenamiento y 10 años de utilización). Los siguientes factores pueden reducir la vida útil del producto: uso intensivo, contacto con sustancias químicas, ambientes especialmente agresivos, exposición a temperaturas extremas, exposición a los rayos ultravioleta, abrasión, cortes, fuertes impactos, o una mala utilización y mantenimiento. La revisión anual obligatoria validará el funcionamiento correcto del equipo. Es obligatorio que el equipo sea examinado por el fabricante o por una persona autorizada al menos una vez al año. En caso de que haya parado una caída, el equipo debe ser retirado del uso.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

  • LIMPIEZA: El equipo de protección individual debe ser limpiado de forma que no cause efectos adversos en los materiales utilizados en la fabricación del equipo. Para materiales textiles y de plástico (cintas, cuerdas) limpiar con un trapo de algodón o un cepillo. No utilizar ningún material abrasivo. Para una limpieza profunda, lavar el equipo a una temperatura entre 30ºC y 60ºC utilizando un detergente neutro. Para las partes metálicas con un trapo húmedo. Si el equipo se moja, ya sea por el uso o debido a la limpieza, se debe dejar secar de forma natural, alejado del calor directo.
  • ALMACENAMIENTO: El equipo de protección individual debe ser almacenado en un embalaje holgado, en un lugar seco, ventilado, protegido contra la luz solar, rayos ultravioleta, polvo, objetos con bordes cortantes, temperaturas extremas y sustancias agresivas.

SOBRE IRUDEK

Irudek Group es un grupo de empresas en expansión con central en España, implantaciones en Italia, Brasil e India y vende sus productos en más de 50 países. Irudek Group es seguridad y garantía, avalada por años de experiencia y por clientes que han depositado su confianza en sus productos.  

Ver masVer menos
Detalles del producto
100908400002

Certificados, manuales, y descargas

@COMMENT_AVATAR@

@CUSTOMER_NAME@

@AUTHOR_PROFILE@ @COMMENT_ISO_COUNTRY@ @VERIFY_PURCHASE@
☆☆☆☆☆ ★★★★★ (@COMMENT_GRADE@)
@COMMENT_DATE@
@COMMENT_NO_APPROVE@

@COMMENT_TITLE@

@COMMENT_COMMENT@

@COMMENT_IMAGES@
@COMMENT_VIDEOS@
Escribir un comentario
@COMMENT_AVATAR@

@CUSTOMER_NAME@

@AUTHOR_PROFILE@ @COMMENT_ISO_COUNTRY@ @VERIFY_PURCHASE@
@COMMENT_DATE@
@COMMENT_NO_APPROVE@

@COMMENT_COMMENT@

Respuesta
@COMMENT_AVATAR@

@CUSTOMER_NAME@

@AUTHOR_PROFILE@ @COMMENT_ISO_COUNTRY@ @VERIFY_PURCHASE@
@COMMENT_DATE@
@COMMENT_NO_APPROVE@

@COMMENT_COMMENT@

Respuesta

Menú