26,45 € (Sin IVA)
Système de rétention avec mousquetons Irudek Aralar
Système de rétention avec mousquets, lumière plus harnais 1, 2 carabres, amortisseur de corde semi-statique et sac de réseau
Modèle Irudek Arala
62,39 € (Sin IVA)
Les arnes anticated sont des équipements de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur et sont conformes à la norme EN 361: 2002.
Harnais anticuit Système de rétention anticated avec mousquetons Irudek Aralar est un composant de base du système anticated conformément au Règlement EN 363:2018. Certains harnais sont munis d'une ceinture de positionnement (EN 358: 1999), ils peuvent également incorporer un harnais (EN 813: 2008) pour être utilisés dans les systèmes de braquage, de rétention ou d'accès ou pour incorporer les ancres d'évacuation de secours (EN 1497: 2007). IRUDEK Les Arnes sont conformes au Règlement de l'UE 2016/425 sur l'IPE.
CHARACTERISTIQUES
- COMPONENT:
- 1 LIGHT PLUS 1
- 2 MOSQUETONES REF. 981
- 1 ORGANE ABSORBEDOR SEMIESTATIQUE REF. 361
- 1 RED BOLSA
- Amortisseur: Les connecteurs sont utilisés comme éléments de connexion dans les systèmes antibiotiques, l'entretien au travail, la rétention ou les systèmes de sauvetage. L'utilisation du connecteur doit être compatible avec les instructions d'utilisation de chaque composant du système et les Normes : EN 353-1, EN 353-2, EN 354, EN 355, EN 360, EN 361 pour anticate, EN 358 pour maintenance au travail et EN 341 pour sauvetage.
TECHNICAL DATA
- Longueur: 1,5 mètres
- Poids : 186 grammes
- Résistance : 繁體 22kN
- Vie utile : 11 ans
MATERIALS
Le harnais est fabriqué avec des bandes polyester de 44 mm.
EMBALAJE
Unités/boîte: 10
Longueur d'emballage: 31 cm
Largeur d'emballage: 19 cm
Hauteur d'emballage: 14 cm
APPLICATIONS
L'utilisation de l'élément d'amarrage avec un sous-système antique doit être conforme aux instructions d'utilisation de chaque composant du système et aux Normes: EN 355, EN 361, EN 362.Ara dédiée travaux de hauteur, il est donc fréquemment utilisé dans les environnements de travail tels que:
- Travaux civils
- Industrie du bâtiment
- Montañistas
- Industrie générale
WALLS GUIDE
STANDARDS/ NORMATIA
EN361 - Matériel de protection individuelle contre les chutes de hauteur. Arnes anticated.
EN362 - Matériel de protection individuelle contre les chutes de hauteur. Connecteurs.
EN355 - Matériel de protection individuelle contre les chutes de hauteur. Amortisseurs d ' énergie
USE LIMITATIONS
- L'équipement doit être attribué individuellement à une personne- Il est recommandé que le point d ' ancre où le système anticulé sera fixé soit au-dessus de l ' utilisateur. Le point d'ancrage doit avoir une résistance statique minimale de 12 kN et doit être conforme aux exigences de la norme EN 795.ATTENTION
- Un harnais est le seul dispositif de prénsion acceptable qui peut être utilisé dans un système antibiotique.- Le système de protection antiticée ne doit être raccordé qu’aux points de raccordement du harnais qui portent une identification avec le capital lettre «A». L’identifiant “A/2” indique qu’il est nécessaire de se connecter en même temps deux points de connexion avec la même identification. Il est interdit de connecter le système de protection à un seul point de connexion qui est identifié avec “A/2”.- Dans les harnais à courroie intégrée, la connexion alkypo pour le travail de positionnement ne doit être effectuée qu'aux anneaux d'ancrage latéral de la ceinture.- Le raccordement au point d'ancrage et à d'autres équipements doit être effectué par des mousquets conformément à la norme EN 362:2004.- For use with anticated EN 353-1:2014+A1:2017, EN 353-2:2002 il est recommandé de connecter l'équipement au point d'ancrage avant du harnais. Pour une utilisation avec des absorbeurs d'énergie EN 355 ou avec l'anticated EN 360, il est recommandé de connecter l'équipement au point d'ancrage dorsal du harnais.- Avant chaque utilisation de l'équipe de protection individuelle, vous devez vérifier attentivement pour vous assurer que vous êtes dans des conditions d'utilisation et il fonctionne correctement.- Lors de la vérification préalable à l'utilisation, il est nécessaire d'examiner soigneusement tous les éléments de l'équipement pour vérifier qu'ils n'ont pas de caractéristiques déficientes, usure excessive, corrosion, abrasions, dégradation du rayonnement UV, couper les erreurs d'utilisation. Accordez une attention particulière aux tasses, coutures, anneaux d'ancrage, boucles et éléments de déréglementation.VIE UTILE
La durée de vie utile est estimée à 11 ans à compter de la date de fabrication (1 an de stockage et 10 ans d'utilisation). Les facteurs suivants peuvent réduire la durée de vie utile du produit : utilisation intensive, contact avec des produits chimiques, particulièrement les environnements agressifs, exposition aux températures extrêmes, exposition aux rayons ultraviolets, abrasion, coupes, impacts forts, ou mauvaise utilisation et entretien. L'examen annuel obligatoire validera le bon fonctionnement de l'équipement. Il est obligatoire que l'équipement soit examiné par le fabricant ou par une personne autorisée au moins une fois par an. Si vous avez arrêté une chute, l'équipement doit être retiré de l'utilisation.INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
- LIMPIECE: L ' équipement de protection individuelle doit être nettoyé de façon à ne pas causer d ' effets néfastes sur les matériaux utilisés dans la fabrication de l ' équipement. Pour les matériaux textiles et plastiques (sèches, cordes) propres avec un tissu de coton ou une brosse. N'utilisez aucun matériau abrasif. Pour le nettoyage en profondeur, laver l'équipement à une température comprise entre 30oC et 60o C utilisant un détergent neutre. Pour les pièces métalliques avec un chiffon humide. Si l'équipement est mouillé, soit par l'utilisation ou en raison du nettoyage, il doit être laissé sécher naturellement, loin de la chaleur directe.
- ALMACENAMIENT: L'équipement de protection individuel doit être stocké dans un emballage en vrac, dans un emballage sec, ventilé, protégé contre la lumière du soleil, les rayons ultraviolets, la poussière, les objets aux bords de coupe, les températures extrêmes et les substances agressives.
ON IRUDEK
Irudek Groupe est un groupe d'entreprises en expansion avec siège en Espagne, implantations en Italie, au Brésil et en Inde et vend ses produits dans plus de 50 pays. Irudek Groupe est la sécurité et la garantie, soutenue par des années d'expérience et des clients qui ont placé leur confiance dans leurs produits.
heading
Declaración de Conformidad 981 Cumple con los requisitos del Reglamento/ Directiva de Equipos de Protección Individual (EPI) download
Declaración de Conformidad 361 Cumple con los requisitos del Reglamento/ Directiva de Equipos de Protección Individual (EPI) download
Declaración de Conformidad Light Plus 1 Antes de cada utilización el aparato de descenso por cuerda deberá ser sometido a un control visual por elusuario download
Manual de Usuario Absorbedores Leer atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el absorbedor de energía download
Manual de Usuario Conectores Leer atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el conector download
Manual de Usuario Arneses Leer atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el arnés download
@CUSTOMER_NAME@
@AUTHOR_PROFILE@ @COMMENT_ISO_COUNTRY@ @VERIFY_PURCHASE@@COMMENT_TITLE@
@COMMENT_COMMENT@