48,20 € (Sin IVA)
Sistema de retenção com cinto light plus P1 Irudek Pirineus Light
Sistema de retenção com cinto light plus P1 Irudek Pirineus Light
COMPONENTES:
1 CINTO LIGHT MAIS P1
2 MOSQUETÕES REF. 981
1 CORDA DE LIGAÇÃO SEMI-ESTÁTICA 1,5 M REF. 10150
1 SACO GRANDE
49,23 € (Sin IVA)
Kit anti-derrapagem com arnês com 1 cinto light mais p1, 2 mosquetões ref. 981, 1 corda de ligação semi-estática de 1,5 metros ref. 10150; e 1 saco de rede grande.
Este kit foi concebido para ser utilizado de forma simples, rápida e segura. São sistemas anti-quedas, por isso são certificados para poder absorver o impacto de uma queda.
O cinto light plus p1 possui anéis "D" laterais para melhor posicionamento, é ajustável e fácil de colocar.
CARACTERÍSTICAS
COMPONENTES:
- 1 cinto light mais p1
Faixa de posicionamento
Anéis "D" laterais para posicionamento.
Regular e fácil de colocar.
Anéis para porta-herpes
Não é um sistema anti-quedas
- 1 corda de ligação semistática de 1,5 M
Corda semi-estática para fazer ligações sobre elas, utilizá-las como elementos de fixação. Uma vez que não incluem absorvedor de energia, não podem ser utilizados como sistemas anti-quedas.
- 2 mosquetões ref. 981: Conector de aço com fecho manual tipo rosca.
- 1 saco de rede
DADOS TÉCNICOS DO CINTO LIGHT PLUS P1
- Tamanho: Universal
- Peso: 580 gramas
- Capacidade de utilização: 140 kg
- Vida útil (anos): 10 anos de utilização + 1 de armazenagem a partir da data de fabrico.
- Largura da fita: 44 mm
MATERIAIS DO CINTO LIGHT PLUS P1
Tela: Poliéster
Fios cosidos: Poliamida de alta tenacidade
Componentes metálicos: aço
DADOS TÉCNICOS DE CORDÃO SEMISTÁTICO NEXION 150
- Nome: EN 354
- Comprimento: 1,5 m
- Peso: 186 g
- Resistência: > 22 kN
- Vida útil (anos) 10
- Diâmetro: 12 mm
MATERIAIS DE CORDA SEMISTÁTICA NEXION 150
Corda: Poliamida
Protector de cabos: PVC
DADOS TÉCNICOS MOSQUETE STEELSAFE
- Peso: 174 kg
- Abertura: 18 mm
- Fechamento: Screw-Lock
- Vida útil: ilimitado
MATERIAIS STEELSAFE
Corpo: aço
Carapaça: aço
KIT DE EMBALAGEM
Unidades/ caixa: 20
APLICAÇÕES
A utilização do elemento de fixação com um subsistema anti-derrapagem deve ser compatível com as instruções de utilização de cada componente do sistema e com as normas: EN 358, EN 354, EN 362.Indicada para trabalhos de altura, por isso é frequentemente utilizada em ambientes de trabalho como:
- Obras civis
- Indústria da Construção
- Montanhistas
- Indústria em geral
NORMAS
EM 358 - Equipamento de protecção individual para fixação na posição de trabalho e prevenção de quedas de altura. Cintos e equipamento de fixação para posicionamento de trabalho ou retenção.EM362 - Equipamento de protecção individual contra quedas de altura. Conectores.
EM354 - Equipamento de protecção individual contra quedas. Equipamentos de amarração
LIMITAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
- A equipa deve ser atribuída individualmente a uma pessoa. - Recomenda-se que o ponto de ancoragem onde o sistema anti-derrapagem será fixado esteja acima do utilizador. O ponto de fixação deve ter uma resistência estática mínima de 12 kN e deve cumprir os requisitos da norma EN 795.ATENÇÃO
- Um arnês anti-quedas é o único dispositivo de retenção do corpo aceitável que pode ser usado num sistema anti-quedas. - O sistema de protecção contra quedas deve ser ligado apenas aos pontos de ligação do arnês que tenham uma identificação com a letra A” maiúscula. A identificação “A/2 indica que é necessário ligar simultaneamente dois pontos de desconexão com a mesma identificação. É proibido ligar o sistema de protecção a um único ponto de ligação identificado com /2A/2”. - Nos arneses com cinto incorporado, a ligação do equipamento para trabalho em posição deve ser feita apenas aos anéis de fixação laterais do cinto. - A ligação ao ponto de ancoragem e a outros equipamentos deve ser feita através de mosquetões de acordo com a EN 362:2004. - Para utilização com antirruído EN 353-1:2014+A1:2017, EN 353-2:2002 recomenda-se ligar o equipamento ao ponto de ancoragem frontal do arnês. Para utilização com absorventes de energia EN 355 ou com antiácidos EN 360, recomenda-se ligar o equipamento de fixação do arnês. - Antes de cada utilização do equipamento de protecção individual, deve ser examinado cuidadosamente para se certificar de que está em condições de utilização e de que está a funcionar correctamente. - Durante o controlo prévio à utilização, todos os elementos do equipamento devem ser examinados cuidadosamente para verificar que não apresentam sinais de deterioração, desgaste excessivo, corrosão, abrasões, degradação por radiação UV, cortes e erros de utilização. Dar especial atenção às fitas, costuras, anéis de fixação, feixes e elementos de desregulação.VIDA ÚTIL
A vida útil estimada do equipamento é de 11 anos a contar da data de fabrico (1 ano de armazenagem e 10 anos de utilização). Os seguintes factores podem reduzir a vida útil do produto: uso intensivo, contacto com substâncias químicas, ambientes especialmente agressivos, exposição a temperaturas extremas, exposição a raios ultravioleta, abrasão, cortes, fortes impactos, ou má utilização e manutenção. A revisão anual obrigatória deve validar o bom funcionamento do equipamento. É obrigatório que o equipamento seja examinado pelo fabricante ou por uma pessoa autorizada pelo menos uma vez por ano. Em caso de parada de uma queda, o equipamento deve ser retirado do uso.INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
- LIMPEZA: Os equipamentos de protecção individual devem ser limpos de modo a não causar efeitos adversos nos materiais utilizados na sua fabricação. Para materiais têxteis e plásticos (cintas, cordas) limpar com um pano de algodão ou uma escova. Não utilizar qualquer material abrasivo. Para uma limpeza profunda, lave o equipamento a uma temperatura entre 30oC e 60oC usando um detergente neutro. Para partes metálicas com um pano molhado. Se o equipamento ficar molhado, quer por uso quer por limpeza, deve ser deixado secar naturalmente, longe do calor directo.
- ARMAZENAGEM: Os equipamentos de protecção individual devem ser armazenados numa embalagem larga, num local seco e ventilado, protegido da luz solar, dos raios ultravioletas, da poeira, de objetos com bordas afiadas, de temperaturas extremas e de substâncias agressivas.
SOBRE IRUDEK
Irudek O Grupo é um grupo de empresas em expansão com sede na Espanha, implantações na Itália, Brasil e Índia e vende os seus produtos em mais de 50 países. Irudek O Grupo é segurança e garantia, garantida por anos de experiência e por clientes que depositaram a sua confiança nos seus produtos.
heading
![](/img/djvlinksblock/20220307/img/ficha-tecnica-sekureco.png)
Ficha Técnica Ficha Técnica Sistema de retención con cinturón light plus P1 Irudek Pirineos Light download
![](/img/djvlinksblock/20220307/img/declaracion-conformidad-sekureco.png)
Declaración de Conformidad 981 Cumple con los requisitos del Reglamento/ Directiva de Equipos de Protección Individual (EPI) download
![](/img/djvlinksblock/20220307/img/declaracion-conformidad-sekureco.png)
Declaración de Conformidad Nexion 150 Cumple con los requisitos del Reglamento/ Directiva de Equipos de Protección Individual (EPI) download
![](/img/djvlinksblock/20220307/img/declaracion-conformidad-sekureco.png)
Declaración de Conformidad Light Plus 1 Antes de cada utilización el aparato de descenso por cuerda deberá ser sometido a un control visual por elusuario download
![](/img/djvlinksblock/20220307/img/manual-de-usuario-sekureco.png)
Manual de Usuario Cuerdas de Conexión Leer atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el elemento de amarre download
![](/img/djvlinksblock/20220307/img/manual-de-usuario-sekureco.png)
Manual de Usuario Conectores Leer atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el conector download
![](/img/djvlinksblock/20220307/img/manual-de-usuario-sekureco.png)
Manual de Usuario Arneses Leer atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el arnés download
@CUSTOMER_NAME@
@AUTHOR_PROFILE@ @COMMENT_ISO_COUNTRY@ @VERIFY_PURCHASE@@COMMENT_TITLE@
@COMMENT_COMMENT@